top of page

「王翰『涼州詞』~“宿命”を聞きながら~」
葡萄美酒夜光杯
欲飲琵琶馬上催
酔臥沙場君莫笑
古来征戦幾人回
“WANG Han – Liangzhou Verses
(listning to “Shukumei(The Fate) by Official HIGE DANdism)”
Fine red wine glitters in a jade chalice that glows in the night,
Before I could drink it come lyre notes giving orders to mount the horse.
Laugh not, I pray you, at my tipsiness that may see me fall drunk on the battlefield,
For how many have been able to return in the history of war?
bottom of page